第 79 期 2005年11月號 CBETA 發行 |
|
|
編者的話 |
|
各位親愛的讀者,您好:
本月 CBETA 提供了四冊卍續藏經文,範圍由 X01~X04,歡迎大家線上閱讀及下載。 同樣是上個月介紹的漢字工具,因為有一小部份細節遲遲未能完成,故至今尚未公佈,關於此部份,原則上決定暫不處理,待整合最新資料後,即會公開讓大家測試使用。 這個月也修改了 CBReader,目前已更新至 V3.3 版,有需求的朋友可至 祝大家 平安如意! 電子報編輯 敬上 |
|
|
|
最新經文下載 |
|
諸位法友們,大家好! CBETA 新增了四冊卍續藏經文,內容是 X01 至 X04, 以上 扣除大正藏重複經目,共 185 卷。 列表如下: ■印度撰述 經部一 華嚴部 |
|
|
|
各組最新進度 |
|
◎輸校組
◎研發組
◎標記組
◎文字組
◎網資組
|
|
|
|
一步一腳印
--
CBETA 經驗分享 |
|
■ XML 經文中目錄的整理 在 CBETA XML 經文中,有一個 <mulu> 的標記,它專門記錄目錄,它的作用類似科判,而目前實際的呈現即是 CBReader 閱藏系統中左邊的樹狀目錄。 在過去,若經文中已有現成的標題,我們即依原文記錄至 mulu 標記中,若經文中無標題,但依前後文可明顯判斷出標題者,我們會在前後加上全型小括號來區別。例如:
以上三處括號即為原經中無此文字,所以我們用括號處理。 然而此種方法有一些缺點,第一是不夠美觀,第二是某些原文本身就有括號,造成括號的用意淆混,因此 CBETA 決定,將目錄資料當成 CBETA 的編輯責任,不再考量經文的呈現與否,而是根據實際與美觀來處理,故上例在重新編輯後,即會成為:
相信這樣的調整,會讓目錄更有實用價值。 在過去,CBETA 完成了大正藏印度與中國撰述二大部份,目前也陸續在處理新纂卍續藏,這二部大藏經都算是現代鉛字印刷,但緊接 CBETA 未來要處理的藏經,是要從過去歷代雕版大藏經中找出還未輸入的部份,而處理雕版的藏經,對 CBETA 而言,則是一項全新的考驗。 以現有的資料來看,我們除了用現有一萬三千多個 Big5 系統字之外,也用上了一萬七千多個使用組字式的缺字,這在處理鉛字印刷的大正與卍續而言,還算是翔實的記錄了原書的用字,但此法在面對雕版的經文,似乎是條沒有止境的路,縱使將 Unicode 考慮進來,也不足以應付,因此站在以最短的時間完成最有價值的資料來考量,CBETA 正在針對雕版藏經做出輸入的規範,盡量減少組字,全面以「普通字」或「正體字」來作為標準輸入用字,希望這樣的規範,讓我們能在如實記錄與實用價值,在品質與效率上,皆能取得良好的平衡。 |
|
|
|
回覆讀者來函 |
|
讀者來函:
CBETA 回覆:
讀者來函:
CBETA 回覆:
讀者來函:
CBETA 回覆:
讀者來函:
CBETA 回覆:
讀者來函:
CBETA 回覆:
讀者來函:
CBETA 回覆:
|
|
|
|
網站導覽 | |
CBETA 除了有數個完全相同的映像站(mirror site)之外,也有一些網站提供了再處理過的 CBETA 經文,中華佛典寶庫 (http://www.fodian.net/)就是這樣的網站,它提供了簡體版的經文,對熟悉簡體的朋友提供了莫大的幫助。 今天要介紹另一個網站--大正藏經閱藏室,其網址為 http://www.125a.net,該站是大正藏gbk繁體版經文在線閱覽的專業網站,並具有如下特點: 1.收齊了85卷2920部全部經文txt文檔,按卷切割製作成網頁,每部經文以網頁格式分卷顯示;2.經文加入了插圖,缺字由組字改用字圖顯示,插圖與字圖已采用了透明處理顯示,密部經文能顯示梵文、悉曇文;3.經文頁面采用全屏顯示,字體分標題、譯者、正文不同顯示,行距設置適當;4.可按簡體與繁體分部(共32大部)、分卷檢索經文;5.建立了數據庫(簡體與繁體),可以關鍵詞(經名\譯者)模糊查詢,直接查閱經文;6.可邊讀經邊欣賞梵樂。 站在 CBETA 的立場,我們是樂見佛典用各種不同的角度被推廣到各地,讓不同品味與需求的朋友皆能找到自己喜愛的經文風貌,因此我們歡迎各種提供佛典的網站,也歡迎與 CBETA 技術上的交流。 此站亦讓我們思考一個老問題,當我們經文有新的修正時,該如何讓這些網站能以最快的方式同步處理?我們希望在明年下一波經文大更新之後,這個問題能被徹底解決。 |
|
|
|
交流園地 | |
歡迎建議與指教!來函請寄至這裡。 |
![]() website: http://www.cbeta.org/ email: service@cbeta.org 11246 台北市北投區光明路276號4樓 TEL:(02)28932133 FAX:(02)28930043 |